The
Much Ado About Nothing volume of the
series is my first experience with the No
Fear Shakespeare books. For those
unfamiliar with the concept, the “No Fear” books are aimed at students and
readers who sometimes find reading Shakespeare to be a bit of a challenge. In my own case, after reading one of
Shakespeare’s plays, no matter how well I felt I understood it, I still
wondered what I had missed. These little
books make sure that I do not miss a thing.
The
concept is a simple one. The play is
presented in Shakespeare’s words on the book’s odd-numbered pages, and the
even-numbered pages present the same material “translated” into everyday
English. I chose to read Shakespeare’s
words first, and then read the translated version of the same section of the
play before I moved on to the next odd-numbered page. Within just a few pages, I found myself falling
into Shakespeare’s rhythms and I needed the modern version less and less to
understand the various comings and goings of all the characters.
But
even at that point, the No Fear
Shakespeare book remains a useful tool to readers because it explains all
the relatively obscure references that Shakespeare makes throughout his work to
Greek and Roman mythology. These little
asides, almost throwaway references though they may seem, often add depth to
characters that otherwise likely would have gone right over the heads of most
readers. Too, the book explains the
slang terms used in the many risqué conversational back-and-forth jabs between
characters that may have remained meaningless to those unfamiliar with the
language of the day (language that would likely earn Much Ado About Nothing at least a PG rating if it were a modern
movie). The No Fear books also include a helpful listing of all the play’s main
characters, complete with a description of each character’s background and how
they all relate to each other.
Best
of all, the books are a confidence-builders for readers who want to read
Shakespeare but have often been disappointed with the results of their
efforts. They are training-wheels that
can be discarded as soon as a reader feels comfortable doing so, or those who
want to wring every little detail and nuance from their reading can continue to
use them. It is all up to the individual
reader.